World Mag's blog has an interesting entry about the "Today's New International Version's" removal of the word "Father" from passages in the Bible.
See "Parents" instead of "Fathers" - I take it that the translators are trying to not discriminate against "mothers" - but why translate the word "Father" to "parents" - both Hebrew and Greek have the word "Father" and "Parents". Do the translators (who supposedly hold to the original texts being the words of God) not realize that "Fathers" may have a certain role with their children?
This boggles the mind...maybe, I am missing something
--------
POC Blog
The random technotheolosophical blogging of Reid S. Monaghan